Ashkim.ru
турецкое время: 04:22
Ashkim.ru
Ashkim.ru

Перевод с турецкого на русский

В эту тему обращаемся с просьбами о переводе слов/фраз/предложений ТОЛЬКО с турецкого на русский

И заранее спасибо всем тем, кто помогает с переводами!

Аватар пользователя Yasemin_n
звезда Турции

Хорошо, только смотри имя напиши (в точности)так, как я тебе написал. Ок?

Аватар пользователя Anna29
звезда Турции

Tamam ama bak ismi benim sana yazdığım gib yazmak Oki помогите с переводом пожалуйста

Аватар пользователя csusha
новичок

Marinele:
большое спасибо

Аватар пользователя marinele
турецкий султан

csusha:

Добрый вечер переведите пожалуйста
Dükkandayım kendi işyerim var Oray'ı işletiyorum ne Zaman istersen gele bilirsin öpüyorum
Can'ım sana sarılım hiç bırakmak istemiyorum öpüyorum
Marketdemi çalışıyorsun yok markedemi çalışmak istiyorsun
Can'ım nasılsın bu evdeymişim öpüyorum

Я в магазине, у меня тут работа, руковожу здесь, ты можешь приехать когда захочешь, целую
В магазине работаешь? Нет, в магазине работать хочешь
Милая как ты? Этотя дома, целую

Haklıysan korkma, hak seni korur.

Аватар пользователя csusha
новичок

Добрый вечер переведите пожалуйста
Dükkandayım kendi işyerim var Oray'ı işletiyorum ne Zaman istersen gele bilirsin öpüyorum
Can'ım sana sarılım hiç bırakmak istemiyorum öpüyorum
Marketdemi çalışıyorsun yok markedemi çalışmak istiyorsun
Can'ım nasılsın bu evdeymişim öpüyorum

Аватар пользователя влюбленная в турцию
знаток Турции

улитка, какую-то женщину не хочу

Если все время мечтать, мечтой останется даже то, что могло стать явью

Аватар пользователя улитка
любитель баклавы

Добрый день! помогите с переводом, пожалуйста

kadin falan istemiyorum

Аватар пользователя Taisiya91
любитель баклавы

Yasemin_n, ооооо, спасибо!

Аватар пользователя Yasemin_n
звезда Турции

Taisiya91, dahi, dahil-даже, в том числе, влючая;
я ни с кем не говорил так, как с тобой, даже с матерью

Аватар пользователя Taisiya91
любитель баклавы

А можно еще уточнить немного
Seninle sohbet ettigim kadar hic kimseyle konusmamistim
Annem dahil
первую фраза вы уже перевели, а вместе что за смысл будет?

Аватар пользователя Taisiya91
любитель баклавы

Irsonchik, спасибо большое за перевод!

Аватар пользователя Irsonchik
турецкий султан

Taisiya91, так, как с тобой вел беседу (или: столько, сколько с тобой вел беседу), больше ни с кем не разговаривал.

Aynı erkeği hem sevmek istiyorum, hemde öldürmek! :@

Аватар пользователя Taisiya91
любитель баклавы

Привет девочки, поможете понять?
Seninle sohbet ettigim kadar hic kimseyle konusmamistim

Аватар пользователя sar8
посол Турции

csusha:

Can'ım seni n senelik izinin yokmu
Can'ım senin ile Nasıl görüleceğiz Türkiye'ye gele bilirmişin benim misafirim ol öpüyorun
Переведите пожалуйста.

Дорогая, у тебя есть отпуск?
Дорогая, как мы с тобой увидимся? Ты можешь приехать в Турцию, будь моим гостем, Целую.

Аватар пользователя csusha
новичок

Can'ım seni n senelik izinin yokmu
Can'ım senin ile Nasıl görüleceğiz Türkiye'ye gele bilirmişin benim misafirim ol öpüyorun
Переведите пожалуйста.

Ashkim.ru