Ashkim.ru
турецкое время: 22:52
Ashkim.ru
Ashkim.ru

Перевод с турецкого на русский

В эту тему обращаемся с просьбами о переводе слов/фраз/предложений ТОЛЬКО с турецкого на русский

И заранее спасибо всем тем, кто помогает с переводами!

Аватар пользователя GoldenLady
повелитель турок

сорри, глюк

Аватар пользователя Аноним

Elen:
nastasya solntse:

Помогите перевести, спасибо.
hepsini sat yanıma gel canım ona para verme buradan ev alırız sana iş kurarız
и
burada rahat bir hayat yaşarız ama yinede sen bilirsin

Все продавай, приезжай ко мне. Ему (ей) деньги не давай, купим квартиру здесь. Заведем для тебя бизнес.
Здесь мы будем жить хорошей жизнью. Но все же решать тебе.

Простите за оффтоп, но что-то так резанул перевод, как бы беды не вышло, девушка такая молоденькая еще .. Настасья Вы поаккуратнее с продажами недвижимости, не бросайтесь в омут с головой… Мужчины мастера обещать… девушек и на деньги обманывали… Я Вас обидеть не хочу, может он и принцы с чистыми помыслами… так предупредить на всякий случай…

Аватар пользователя Рожденнаялуной
посол Турции

NataliyVV:

Пожалуйста помогите перевести. Спасибо.
1)mrh. aşkım hayırlı hafta başları tatlımsın 2) tel.numaranı verirmisin arı yorum çık mıyorsunevet 3)anladım aşkım ben çiçekçiğim malum dükkandayımçok uzakmış birtanen cim...

смысл такой:
1) Здравствуй,с хорошим началом недели любимая,сладкая моя..
2) можешь дать свой номер телефона, звоню не выходишь
3) понял любимая, цветочек тебе известно, что я все время в магазине бываю, оказывается очень далеко, единственная моя

Аватар пользователя Рожденнаялуной
посол Турции

rstella:

переведите пожалуйста... -olum kotu parca yok bızde.bu bakım. -hadi hemen baslama

слушай друг, нету у нас ни кусочка плохого, такое обслуживание
давай, не начинай сразу.

Аватар пользователя ElenaYYY
любитель баклавы

Пожалуйста помогите перевести. Спасибо.
1)mrh. aşkım hayırlı hafta başları tatlımsın 2) tel.numaranı verirmisin arı yorum çık mıyorsunevet 3)anladım aşkım ben çiçekçiğim malum dükkandayımçok uzakmış birtanen cim...

Аватар пользователя rstella
любитель баклавы

переведите пожалуйста... -olum kotu parca yok bızde.bu bakım. -hadi hemen baslama

Аватар пользователя Yasemin_n
звезда Турции

Эльф:

Переписка:
- Bi tanesi gecmiyo
- çağlar öncesindeki gibi

о чём речь не понятно,но что-то
-одно не проходит
-как сто лет назад("Çağ"-век)другими словами все так же,по старому )

Аватар пользователя Эльф
бывалый в хаммаме

Marinka_zaya, Спасибо!

Аватар пользователя Эльф
бывалый в хаммаме

Переписка:
- Bi tanesi gecmiyo
- çağlar öncesindeki gibi
я сама перевела так -
"Bitanesi" пишется наверно все-таки слитно.
"- все сбежали или все прошло (переписка в баре- кафе после посиделки)
- как и раньше" по всей видимости так. Спасибо за помощь!

Аватар пользователя Marinka_zaya
знаток Турции

Эльф:

- Bi tanesi gecmiyo

По контексту Вам должно быть виднее, что-то одно не проходит.

Эльф:

- çağlar öncesindeki gibi

Чалар как и раньше.
Если вы посылаете отрывками, перевод тоже отрывками Smiling

Аватар пользователя Elen
звезда Турции

nastasya solntse:

Помогите перевести, спасибо.
hepsini sat yanıma gel canım ona para verme buradan ev alırız sana iş kurarız
и
burada rahat bir hayat yaşarız ama yinede sen bilirsin

Все продавай, приезжай ко мне. Ему (ей) деньги не давай, купим квартиру здесь. Заведем для тебя бизнес.
Здесь мы будем жить хорошей жизнью. Но все же решать тебе.

«Человек есть дробь, у которой числитель есть то, что человек собой представляет, а знаменатель – то, что он о себе думает» Л.Н.Толстой.

Аватар пользователя çiy tanesi
турецкий султан

Эльф, эти фразы вырваны из контекста разговора, поэтому трудно понять о чем именно идет речь...

Аватар пользователя çiy tanesi
турецкий султан

nastasya solntse, hepsini sat yanıma gel canım ona para verme buradan ev alırız sana iş kurarız - все продай, приезжай ко мне, ему денег не давай, здесь купим дом, наладим дела (бизнесс).
и
burada rahat bir hayat yaşarız ama yinede sen bilirsin - здесь заживем спокойной жизнью, но как знаешь.

Аватар пользователя nastasya solntse
новичок

Помогите перевести, спасибо.
hepsini sat yanıma gel canım ona para verme buradan ev alırız sana iş kurarız
и
burada rahat bir hayat yaşarız ama yinede sen bilirsin

Аватар пользователя Эльф
бывалый в хаммаме

любитель баклавыЭльф
29/10/12 07:42
0 любитель баклавыПомогите с переводом!
Автор Эльф дата вс, 28/10/2012 - 09:36
Переписка:
- Bi tanesi gecmiyo
- çağlar öncesindeki gibi

Ashkim.ru