Ashkim.ru
турецкое время: 03:59
Ashkim.ru
Ashkim.ru

Разница в написании фамилии в России и Турции

Сегодня получила российский загранпаспорт на новую фамилию. Оказывается в России буква Х (первая буква в фамилии) пишется как KH, а у мужа в его турецком паспорте стоит просто буква H. Нам нужно легализовать брак и рождение ребенка в Турции, не будет ли из-за этой разницы каких либо проблем? Если кто что знает об этом, или сталкивался с этим, подскажите пожалуйста.

Аватар пользователя lenaçam
любитель баклавы

kara_kedi:

Tuflya, почему нет? Пишут заявление в овире, прилагают ксерокопии паспорта мужа и готово. Здесь не помню, но на другом форуме точно читала об этом

а я даже заявление не писала, только копию паспорта мужа (Киев)

Аватар пользователя Natally
бывалый в хаммаме

ну ладно, буду надеяться что проблем не будет....просто так уже набегались с этими доками, что меня уже трясет от мысли что опять что то не так wacko

Аватар пользователя Natally
бывалый в хаммаме

kara_kedi:

natally, так надо было заранее позаботиться чтоб одинаково было

если б я знала заранее.....никогда просто не думала раньше что так пишется, узнала только когда паспорт получила

Аватар пользователя kara_kedi
турецкий султан

Tuflya, почему нет? Пишут заявление в овире, прилагают ксерокопии паспорта мужа и готово. Здесь не помню, но на другом форуме точно читала об этом

Аватар пользователя Tuflya
турецкий странник

kara_kedi, тут заранее не позаботишься. Облегчить жизнь себе можно только в фамилиях, где буквы с точками. Тогда просто просишь переводчика написать не Ю, а У к примеру. А буквы Ч, Х и прочие траскриптируются (?) по общим правилам.
natally, проблем вообще никаких не будет. Кимлик ребенку выпишут на фамилию в турецком варианте, то есть как у отца в кимлике. Легализация брака так же вообще без проблем будет. Вы же будете переводить свидетельство о браке, где и будет указана общая с мужем фамилия. А то, что в паспорте написано,так не вы одна с непонятной фамилией оказались в итоге))))У меня тоже сейчас с мужем "разная" фамилия)))Мы в ябанжи шубеси даже специально на вид это ставили, думали мне отурму менять будут, так чтоб с паспортом одинаково было. А там в отурме просто написали на последней странице, что фамилию смотреть по паспорту. В общем повода для переживаний нету вообще.

Мои друзья, семья и любовь не обсуждаются! Они идеальные и точка.©

Аватар пользователя kara_kedi
турецкий султан

natally, так надо было заранее позаботиться чтоб одинаково было

Аватар пользователя GoldenLady
повелитель турок

natally, у него, наверное, доки уже давно делали, просто эти транскрипции года 2 назад придумали, так что, как уже Бадем написала, будет Н в кимлике, а в загране КН

Аватар пользователя Natally
бывалый в хаммаме

GoldenLady:

Это не только в России так, так и в Турции Х будет как KH

В том то и дело, что у мужа и в заграннике турецком и в кимлике стоит просто Н, поэтому и переживаю что у нас с ним различия unknown

Аватар пользователя Nастурция
модератор

Препятствием для легализации брака и рождения не станет конечно. Ребенку дадут кимлик скорее на папину фамилию, т.е. с буквой Н. А в загране у него будет КН.

Аватар пользователя GoldenLady
повелитель турок

Это не только в России так, так и в Турции Х будет как KH, на счет проблем в доках не знаю, думаю, что не должно быть...

Ashkim.ru