
Примечание: Звездочка * указывает на то, что данный звук не имеет соответствия в русском языке. Ударение в турецких словах падает чаще всего на последний слог. В тех случаях, когда это правило не выдерживается, над ударными гласными помещается специальный значок.
В турецком языке восемь гласных звуков: a, ı, o, u, e, i, ö, ü, которые подразделяются:
а) по месту образования — на нёбные (или гласные переднего ряда): e, i, ö, ü, и ненёбные (гласные заднего ряда): a, ı, o, u;
б) по участию губ, в артикуляции — на губные (лабиализованные): o, u, ö, ü и негубные: a, ı, e, i;
в) по степени раствора рта — на широкие: a, o, e, ö и
узкие: ı, u, i, ü.
1. araba — повозка, телега, автомобиль, вагон 2. abla (ударение на первый слог) — старшая сестра 3. aslan (arslan) — лев 4. mal — товар, имущество 5. masa — стол 6. dar — узкий, тесный 7. sarı — желтый 8. baba — отец 9. sıra — ряд, скамья, очередь 10 ders — урок 11. amele — рабочий 12. insan — человек (абстрактно) 13. bina — здание, постройка 14. serin — прохладный 15. daire — квартира, учреждение 16. ad — имя, название 17. dil — язык (в разн. знач.) 18. adam — человек (мужчина) 19. adres — адрес 20. aile — семья 21. el — рука 22. demir — железо 23. sade — 1)простой, безыскусный 2) только, лишь 24. en — самый 25. elma — яблоко 26. er — солдат, мужчина 27. eser — произведение, сочинение; след, признак 28. lise — лицей 29. resim(smi) — рисунок, фотография, изображение 30. sedir — софа, тахта 31. ama — но, однако 32. ana (anne) 1) мать, мама; ana baba — родители 2) главный 33. ara — промежуток 34. arasıra (ударение на второй слог)- иногда, время от времени 35. nasıl — 1) какой? 2) как? 36. ambar — амбар, склад, сарай 37. bir — единица, один, лишь 38. ses — голос 39. sinema — кинотеатр 40. ben — я 41. sen — ты 42. elli — пятьдесят 43. bin — тысяча 44. lira — лира (сто курушей) 45. beraber — вместе, сообща 46. daima (ударение на первый слог) — всегда, постоянно 47. demin (удар. на первый слог) — только что, недавно 48. ne — что? что за …! какой…!
49. nerede (nerde) — где?
Когда речь о чем-либо, пока неизвестном, заходит впервые и необходимо подчеркнуть, что предмет речи мыслится как единичный, прибегают к помощи числительного bir , которое в этом случае удобно называть неопределенным артиклем.
ПРИМЕР: bir masa — стол, один стол, какой-то стол. При повторном упоминании в речи уже называвшегося предмета (или лица) необходимость в употреблении bir естественно, отпадает. Слово bir может иметь также ограничительное значение: bir ben — один я (=лишь я, только я).
Гласные одного слова могут быть или только нёбными (e,i,ö,ü) или только ненёбными (a,ı,o,u). Например: baba, sarı, serin. Этот принцип не распространяется на заимствованные слова (insan, amele, bina), с железной последовательностью действует при наращении к основе слова грамматических аффиксов, причем принимается во внимание характер гласного в последнем слоге основы. В соответствии с принципом нёбного притяжения каждый турецкий аффикс имеет два варианта: вариант с гласными заднего ряда и вариант с гласными переднего ряда.
ПРИМЕРЫ: amele — amaleleri (аффиксы — ler и -i)
bina — binaları (аффиксы -lar и -ı)
Этот ударный аффикс в соответствии с принципом нёбного притяжения имеет два варианта: -lar и -ler. Используется для передачи значения множественности (предметов, лиц, явлений)
ПРИМЕРЫ: masa+lar = masalar — столы;
dersane+ler = dersaneler — аудитории.
1. Правильно прочитайте:
naralar, dereler, deriler, arılar, baldırlar, esirler, abideler, manialar, bandıralar.
2. Переведите на русский язык:
arabalar, dersler, ameleler, masalar, dersaneler.
3. Добавьте к следующим словам нужный вариант аффикса множественного числа:
el, mal, baba, abla, bina, adres, insan, aile, adam, dersane.
4. Переведите на турецкий язык:
столы, квартиры, имена, ряды, повозки (вагоны), языки, люди, львы.
Порядок размещения членов в любой определительной группе турецкого языка таков: определение предшествует определяемому.
В турецком языке отсутствует категория грамматического рода. Поэтому согласования в роде между определяемым и определением быть не может. В числе и падеже определение также не согласуется с определяемым. Таки образом, по числам и падежам изменяется лишь определяемое. Определение во всех случаях остается неизменным.
ПРИМЕРЫ: dar dersane — тесная аудитория
dar dersaneler — тесные аудитории.
Неопределенный артикль bir обычно помещается между прилагательным (определением) и существительным (определяемым). В этих случаях он чаще всего остается без перевода: dar bir dersane — (какая-то) тесная аудитория. Реже слово bir предшествует прилагательному: bir dar dersane — одна тесная аудитория; некая тесная аудитория. Другие числительные располагаются всегда перед прилагательным, и лишь, когда оно отсутствует — непосредственно перед существительным. Существительное при этом не получает аффикса множественного числа: elli dersane — пятьдесят аудиторий; elle dar dersane — пятьдесят тесных аудиторий.
Присоединение к прилагательному слова en «самый» ведет к образованию превосходной степени сравнения: en dar — самый тесный; elli en dar dersane — пятьдесят самых тесных аудиторий.
Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его и т.д.) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называемые местоименными аффиксами, или, чаще, аффиксами принадлежности. Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обозначает как сам предмет, так и его обладателя.
ПРИМЕРЫ: el — рука, elim — моя рука;
masa — стол, masası — его стол.
По своему значению этот аффикс соответствует русскому притяжательному местоимению «мой» (моя, мое). Он имеет пять фонетических вариантов, из которых в данном уроке будут рассмотрены три.
К основам, оканчивающимся на гласный, присоединяется вариант аффикса, состоящий из одного согласного m.
ПРИМЕРЫ: ana + m = anam — моя мать
dersane + m = dersanem — моя аудитория.
К основам, оканчивающимся на согласный, присоединяются варианта — ım или -im, т.е. согласный m, которому предшествуют узкие гласные ı или i. Выбор конкретного варианта производится в соответствии с принципом нёбного притяжения: если последним гласным основы является гласный заднего ряда — -ım и, вариант -im используется тогда, когда последний гласный основы относится к разряду гласных переднего ряда (e,i).
ПРИМЕРЫ: ad + ım = adım — мое имя
el + im = elim — моя рука.
По значению этот аффикс соответствует русскому притяжательному местоимению «твой» (твоя, твое). Он имеет столько же вариантов и отличается от аффикса 1-го лица тем, что имеет в своем составе согласный n.
ПРИМЕРЫ: ana + n = anan — твоя мать, dersane + n = dersanen — твоя аудитория, ad + ın = adın — твое имя,
el + in = elin — твоя рука.
Соответствует русскому притяжательному местоимению «его» (ее). Он имеет восемь фонетических вариантов, из которых мы с вами рассмотрим четыре.
К основам, оканчивающимся на гласный, присоединяется варианты -sı, -si. К основам, оканчивающимся на согласный, присоединяются варианты ı,i. Выбор конкретного варианта диктуется требованиями принципа нёбного притяжения.
ПРИМЕРЫ: ana + sı = anası — его (ее) мать, dersane + si = dersanesi — его (ее) аудитория, ad + ı = adı — его (ее) имя,
el + i = eli — его (ее) рука.
ПРИМЕРЫ: masa + lar = masalar — столы, masalar + ım = masalarım — мои столы, masalar + ın = masaların — твои столы, masalar + ı = masaları — его столы, el + ler = eller — руки, eller + im = ellerim — мои руки, eller + in = ellerin — твои руки,
eller + i = elleri — его руки.
1. Прочитайте: dedem, dilim, barım, arım, baldırım, alemim, biram. alnın, esirin, sırrın, darın, inanın
nisanı, basını, derisi, siniri
2. Переведите на русский:
babası, sarı masan, bir adamıб dersin.
3. Переведите на турецкий:
его мама, ее имя, моя семья, твой голос, его язык, твой лицей, мое яблоко, его автомобиль, твоя старшая сестра, его очредь, мои львы, твои сараи.
В некоторых двусложных словах, имеющих во втором слоге корня узкий гласный (типа isim, resim), этот гласный выпадает при добавлении аффикса, начинающегося гласныс звуком: isim + im = ismim — «мое имя», resim + i = resmi «его рисунок». В словарях это явление обозначается следующим образом: isim(smi), resim(smi).
Турецкие частицы всегда безударны и пишутся отдельно от слова, к которому присоединяются, но произносятся слитно с ним — пауза недопустима.
Вопросительная частица имеет четыре фонетических варианта: два из них -mı, -mi — определяются принципом нёбного притяжения.
ПРИМЕРЫ: ben — я; ben mi? — я? adamları — его люди; adamları mı? — его люди? dar bir bina — (какое-то) узкое здание;
dar bina mı? — узкое здание?
1. Переведите на турецкий:
я? здание? моя старшая сестра? твоя семья? его имя?
2. Переведите на русский: Adın Ali mı? Adım Ali. Adı ne? Adı Alla.